-
Le 17 avril 2025
Traduction ou localisation : qu’est-ce qui convient à votre projet ?
By L'équipe Articulate on 17 avril 2025Vous avez déjà entendu parler de « traduction » et de « localisation », mais vous ne savez toujours...
0 -
Le 10 avril 2025
Découvrez la localisation par Articulate, notre nouveau produit révolutionnaire
By L'équipe Articulate on 10 avril 2025Vous en avez assez de passer des semaines à jongler entre les fichiers de projet, la coordination des traducteurs...
-
Le 1 juin 2023
3 professionnels indispensables pour réussir la localisation de vos modules e-learning
Si vos apprenants sont répartis dans le monde entier, vous proposez probablement du contenu de formation dans plusieurs langues...
-
Le 5 janvier 2023
Choisir un traducteur pour votre projet e-learning
La création d'un module efficace dans plusieurs langues implique bien plus que la simple traduction du texte : cela...
-
Le 30 novembre 2017
10 astuces pour rédiger des textes faciles à localiser
Trop souvent, les concepteurs e-learning réfléchissent à l'étape de la localisation après coup. Ils créent leur module comme d'habitude,...
-
Le 27 janvier 2016
Gérer un projet e-learning multilingue
By Juliette Follin on 27 janvier 2016Juliette Follin, conceptrice-réalisatrice e-learning, nous donne ses astuces pour gérer un projet e-learning multilingue afin d'aborder au mieux cette...
-
Le 20 janvier 2016
Astuces techniques pour produire un module e-learning en plusieurs langues
By Juliette Follin on 20 janvier 2016Juliette Follin, conceptrice-réalisatrice e-learning, nous parle des détails techniques à soigner lors de la réalisation et de la localisation...
-
Le 13 janvier 2016
Produire des modules e-learning pour l’international : au-delà d’une simple traduction
By Juliette Follin on 13 janvier 2016Juliette Follin, conceptrice-réalisatrice e-learning, nous explique comment surmonter les challenges liés à la traduction (ou localisation) de modules e-learning...