Réseaux Articulate :

Articulate

Discussion du vendredi : astuces pour travailler avec des comédiens voix-off

Discussion du vendredi : astuces pour travailler avec des comédiens voix-off

Nous avons déjà parlé des avantages et des inconvénients des différentes options pour la voix-off de vos modules e-learning (enregistrer soi-même, travailler avec des pros, utiliser un logiciel de synthèse). Pour ceux qui préfèrent travailler avec des comédien(ne)s professionnel(le)s : comment faites-vous pour vous assurer que cette collaboration se passe dans les meilleures conditions ? Sous quel format envoyez-vous le script de votre module ? Quelles consignes donnez-vous aux comédiens (prononciation, ton…) ?

Merci d’avance de partager vos astuces avec la communauté !

Community Manager International chez Articulate et experte e-learning passionnée possédant des années d’expérience dans la création de modules e-learning efficaces.

6 commentaires

  1. lei ll y a 4 années

    Bonjour,

    Chez nous, habituellement, nous travaillons avec les comédiens pro
    Pour garantir la qualité, souvent on fait venir les comédiens dans notre studio pour l’enregistrement de videos ou audios. Mais pour les langues étrangères, souvent on acheté les forfaits…

    Les formats de script qu’on utilises sont Word ou Excel, et effectivement pour les termes spécifiques ou des acronymes, on les met en couleur ou gras et en plus, on fait la référence internet (youtube par ex) pour que les comédiens peuvent trouver la prononciation correcte.

    au niveau de consigne, on donne aux comédiens les formats de fichier, la compression, etc. De plus, quand il s’agit d’une conversation dans les saynètes, on indique bien en couleur les différents personnage afin qu’ils prononcent différemment ou avec des ton différent.

    • Auteur
      Allison LaMotte ll y a 4 années

      Merci Lei ! C’est une très bonne idée de retrouver la bonne prononciation sur internet et donner le lien au comédien. C’est plus facile que d’essayer d’expliquer la prononciation par écrit.

  2. Juliette Follin ll y a 4 années

    Je rejoins le commentaire de Lei sur les formats de fichier et consignes de prononciation, en revanche pour les prononciations nous demandons confirmation aux experts métier. Lorsque nous localisons des modules pour des groupes francophones en langue étrangère, il est bon de savoir si la prononciation du nom de la société se fait à la française ou non.

    • Auteur
      Allison LaMotte ll y a 4 années

      Très bonne remarque, Juliette ! Il est très important de préciser la prononciation des noms propres, comme le nom de la société par exemple.

  3. Aurore Dubreucq ll y a 4 années

    Nous utilisons également un fichier Excel pour le script.
    La consigne pour les comédiens est de garder un ton plutôt sérieux mais dynamique. L’audio doit apporter du peps aux écrans.

    Pour la prononciation, un expert métier natif suit l’enregistrement par téléphone pour corriger le comédien au besoin.

    • Auteur
      Allison LaMotte ll y a 4 années

      Merci, Aurore ! C’est une bonne idée d’enregistrer l’expert métier.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*